పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/370

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


2053. శాస్త్రులవారింట జన్మించి, సోమయాజులవారింట చొచ్చి, లవణ మంటే దూడరేణమని యెరగనా.

Having been born in the house of a Śâstri, and having married into the house of a Sômayâji, don’t I know that Lavanam means calf-dung?
Samayiijt is a sacrificing priest; Lavanam is salt-Said by a stupid woman proud of her education, and acquaintance with pedantic terms.
Display of ignorance.

2054. శింగన్నా శింగన్నా అద్దంకి పోయి వచ్చినావా అంటే, పోనూ పోయినాను రానూ వచ్చినానన్నాడట.

“Śinganna, Śinganna, have you been to Addanki?” they asked. “I have been and come back” he replied.
Śinganna was a simpleton who having heard that he was to be sent on an errand to Addanki, went off in the night without having received his message.

2055. శింగినాదం జీలకర్ర.

Trumpet and cummin seed.
Similar to the English slang expression " Bosh."

2056. శింగి బిడ్డకంటే శింగడు కారము తిన్నట్టు.

When Śingi brought forth a child, Śingadu ate of the medicine.
Śingadu and Śingi are cast names for men and women of the wandering tribes (Erukalas and Ênâdis or Yânâdis). The men are polygamists and their wives out of jealousy often attempt to poison each other. The husband therefore tastes the medicine first.

( 355 )