ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు
ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.
1966. వానలేని వట్టిపిడుగు.
- A thunderbolt without rain.
- A useless thing.
1967. వానిపని యేకాధ్వర్యమాధవకరముగా వున్నది.
- His business is flourishing greatly, even to the extent of begging alms.
- A sarcastic speech used with reference to the downfall of a bad man.
1968. వాని యింట్లో యిలిభిక్షము బలిభిక్షము పుట్టదు.
- In his house neither Ili nor Bali is offered.
- (See Nos. 295, 384, 2027.)
- Ili is applied to the grains of raw rice religiously offered to ants, &c. Bali is the food given in the same manner to crows before commencing a meal.
- He'll flay a flint.
- Dogs run away with whole shoulders.
1969. వాసానికి తగ్గ కూసము.
- A peg for the rafter.
- (See Nos. 725, 1231, 1648, 1698, 1845.)
- A well matched pair.
1970. వింటే భారతము వినవలె, తింటే గారెలు తినవలె.
- If you listen, listen to the Bharata; if you eat, eat cakes.
( 340 )