ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు
TELUGU PROVERBS.
1949. వాండ్లు పొక్కటి రాళ్ల రీతిగా వున్నారు.
- They are like fire dogs.
- (See Nos. 469, 1283--For Pokkațirâļļu see No. 1549.)
- Bosom friends.
1950. వాకిలి దాటి వారణాశి యెంత దూరమన్నట్టు.
- Like a man asking when he had just got outside his door, how far off Benares was.
- Talking about the completion of a great undertaking before you have well commenced it.
1951. వాచినమ్మకు పాశినకూడు పెట్టితే, మా అత్త పరమాన్నము పెట్టినది అని యిరుగింట పొరుగింట చెప్పినదట.
- When an ill-treated daughter-in-law at last got some bad food from her mother-in-law, she told the neighbours she had been sumptuously fed.
- Real want is not dainty.
1952. వాడ పగిలిన కళాసుల సామిత.
- Like the crew of a wrecked ship.
- In a miserable plight.
- Said of something sudden and alarming.
1953. వాడమీద వుండేవరకు వాడమల్లప్ప, దిగగానే బోడిమల్లప్ప.
- As long as he was on board his ship, he was “ Ship Mallappa” as soon as he landed he was “ Bald-headed Mallappa.”
( 337 )