పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/352

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


1949. వాండ్లు పొక్కటి రాళ్ల రీతిగా వున్నారు.

They are like fire dogs.
(See Nos. 469, 1283--For Pokkațirâļļu see No. 1549.)
Bosom friends.

1950. వాకిలి దాటి వారణాశి యెంత దూరమన్నట్టు.

Like a man asking when he had just got outside his door, how far off Benares was.
Talking about the completion of a great undertaking before you have well commenced it.

1951. వాచినమ్మకు పాశినకూడు పెట్టితే, మా అత్త పరమాన్నము పెట్టినది అని యిరుగింట పొరుగింట చెప్పినదట.

When an ill-treated daughter-in-law at last got some bad food from her mother-in-law, she told the neighbours she had been sumptuously fed.
Real want is not dainty.

1952. వాడ పగిలిన కళాసుల సామిత.

Like the crew of a wrecked ship.
In a miserable plight.
Said of something sudden and alarming.

1953. వాడమీద వుండేవరకు వాడమల్లప్ప, దిగగానే బోడిమల్లప్ప.

As long as he was on board his ship, he was “ Ship Mallappa” as soon as he landed he was “ Bald-headed Mallappa.”

( 337 )