పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/350

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


1937. వడ్డించేవాడు తనవాడు అయితే, కడబంతిని కూర్చున్నా వక్కటే.

If the person who serves the food is your friend, your sitting at the end won’t matter.
A friend in court makes the process short.

1938. వడ్డి ఆశ మొదలు చెరుచును, గుడ్డిది ఆలయితే కుండలు చెరుచును.

By seeking usury, the principal suffers; if the wife be blind, the pots suffer.

1939. వడ్ల గాదెలో పందికొక్కును పెట్టినట్టు.

Like putting a bandicoot in a corn bin.

1940. వడ్లతోకూడా దాగర యెండ వలశి వచ్చినది.

The basket must bake in the sun with the paddy.
(See Nos. 256, 1240.)
Sharing the sufferings of others.

1941. వడ్ల రాశి వరదబోయినా వానతో శేగి లేదు.

Though the heap of rice be carried away by the flood, there will be no damage from the rain.
Though one suffer many will be benefited.

1942. వన్నెచీర కట్టుకొన్న సంభ్రమమేగాని, వెర్రికుక్క కరిచినది యెరగదు.

She was thinking so much of the coloured cloth she had put on, that she did not know that she had been bitten by a mad dog.
Engrosscd in pleasure, and blind to danger.

1943. వయసు తప్పినా వయారము తప్పలేదు.

Though he is old he is still a fop.

( 335 )