పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/323

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.


1774. మున్నూరు శిఖలయినా కూడ వచ్చునుగాని, మూడు కొప్పులు కూడ రాదు.

Three hundred Śikhas (i.e. men) may come together, but three Koppus (i.e. women) should not get together.
Śikha is the top-lock worn by men and Koppu is a woman's chignon.

1775. ముప్ఫయి తట్టల పేడ మోసే పోలికి, మూడు పుంజాల దండ బరువా.

Would a necklace of three skeins of thread be heavy for P611 who carries thirty baskets of cowdung?

1776. ముప్ఫయి యేండ్ల ఆడదీ, మూడేండ్ల మొగవాడూ వకటి.

A woman thirty years old and a man three years old are one [in strength].

1777. మురదన్న సందేహము నిస్సందేహము.

Muradanna’s doubt is cleared.
Said of a man who while wavering and doubting about some undertaking is forestalled by another.

1778. మురిపెముకు మూడు నల్ల పూసలు, కొలిక్కి వక తిరగట్రాయి.

Three black beads for affection, and a mill stone for a clasp.
When a man was told that out of affection three black beads had been tied round a boy's neck, he said " Then use a mill stone for a clasp."
(See No. 93.)

1779. మురిపెము తిరిపెము చేటు, ముసలి మొగుడు ప్రాణముకు చేటు.

Encouraging beggars causes a great expenditure, an old husband is the plague of one’s life.

( 308 )