పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/320

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


1756. ముక్కు చొచ్చి కంట్లో ప్రవేశించే వాడు.

Having entered the nose, he gets into the eye.
A skillful rogue.

1757. ముక్కు పట్టని ముత్యము.

A pearl that does not suit the nose.
(See Nos. 253, 737, 1233, 1729.)

1758. ముక్కులో యే వేలు పెట్టినా వాటేను.

Every finger fits the nose.

1759. ముక్కు వుండేవరకు పడిశెము వుంటున్నది.

As long as you have a nose, you will have a running from it.
Continual liability.

1760. ముఖము చూస్తే కనపడదా మీగాళ్ల వాపు.

If you look at the face, will not the dropsy in the feet be seen’!
(see No. 292.)
The face also shows the swelling.
Said of a man whose stupidity is shown in his face.
In the forehead and the eye, the lecture of the mind doth lie.
The countenance is the index of the mind. (Latin)[1]

1761. ముఖము మాడుపు దీపము యింటికి కొరగాదు, రంకుబోతు పెండ్లాము మొగుడికి కొరగాదు, యేడ్పుగొట్టు బిడ్డ చంకకు కొరగాదు.

A flickering lamp is unpropitious in a house; a faithless wife is a shame to her husband ; a crying child is not fit for the hip.
Hindu women carry children astride on the hip. The word Çanka literally signifies “armpit."
  1. Vultus est index animi.
  2. ( 305 )