ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
TELUGU PROVERBS.
93. అబ్బురాన బిడ్డ పుట్టెను, గడ్డపార తేరా చెవులు కుట్టుతాను.
- The long desired child has been born, fetch a crow-bar and I will bore its ears.
- (See No. 1778. )
- Ridiculing unusual and extraordinary care being taken of any thing not worthy of it.
94. అభ్యాసము కూసువిద్య.
- Practice [makes] art easy.
- (See No.1117.)
- Practice makes perfect.
- Custom makes all things easy.
95. అభ్యాసము లేని రెడ్డి అందలమెక్కితే అటూ యిటూ అయినదట.
- When the unpractised Reddi got into a palankin, it swung from side to side.
- (See Nos. 134, 396, 474.)
96. అమర్చినదాంట్లో అత్తగారు వేలు పెట్టినది.
- The mother-in-law put her finger in every dish prepared [by the daughter-in-law ].
- No work and all the credit.
- One man knocks in the nail, and another hangs his hat on it. (German)[1]
97. అమావాస్య ప్రొద్దుకు వంగలు కాచునా.
- Will the new-moon bring out the brinjals ?
- Vanga (called by Europeans "brinjal") is the Solanam Melongena.
98. అమ్మగా మిగిలిన మేక.
- The only goat remaining unsold.
- A wretched fate.
- A wretched fate.
(17)