పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/314

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


1724. మాల కూటికి లోబడ్డా, పప్పు బద్ద దొరకదు.

Although you may be driven to eat in a Pariah’s house, you won’t get any Dal there.
(For Dal see No. 183.)
Undergoing much and yet suffering disappointment.

1725. మాల పల్లెలో మంగళాష్టకాలు.

The “Eight prayers” said in a Pariah hamlet.

1726. మాలలకు మంచాలు, బ్రాహ్మణులకు పీటలు.

Cots for Pariahs, stools for Brahmans.
Caste customs.

1727. మాలాయ గారికి కోలాయ గారు గురువు.

Mâlâya’s priest is Kôlâya.
Mâlâya means a Pariah ; Kôlâya is an imaginary name.
Said contemptuously of a Pariah.

1728. మింగ మెతుకు లేదు, మీసాల మీదికి సంపెంగనూనె.

Not a grain to eat, but scented oil for his mustaches.
(See No. 520, 1033.)
Love of outward show disproportionate to one’s means.

1729. మింగరాని కడి.

A lump that cannot be swallowed.
(See Nos. 253, 737, 1259, 1767.)
A powerful oppressor who cannot be overcome.

( 299 )