ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు
TELUGU PROVERBS.
1724. మాల కూటికి లోబడ్డా, పప్పు బద్ద దొరకదు.
- Although you may be driven to eat in a Pariah’s house, you won’t get any Dal there.
- (For Dal see No. 183.)
- Undergoing much and yet suffering disappointment.
1725. మాల పల్లెలో మంగళాష్టకాలు.
- The “Eight prayers” said in a Pariah hamlet.
1726. మాలలకు మంచాలు, బ్రాహ్మణులకు పీటలు.
- Cots for Pariahs, stools for Brahmans.
- Caste customs.
1727. మాలాయ గారికి కోలాయ గారు గురువు.
- Mâlâya’s priest is Kôlâya.
- Mâlâya means a Pariah ; Kôlâya is an imaginary name.
- Said contemptuously of a Pariah.
1728. మింగ మెతుకు లేదు, మీసాల మీదికి సంపెంగనూనె.
- Not a grain to eat, but scented oil for his mustaches.
- (See No. 520, 1033.)
- Love of outward show disproportionate to one’s means.
1729. మింగరాని కడి.
- A lump that cannot be swallowed.
- (See Nos. 253, 737, 1259, 1767.)
- A powerful oppressor who cannot be overcome.
( 299 )