పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/241

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.


1219. నిద్రపోయిన వాడి కాళ్లకు మొక్కినట్టు.

Like falling at the feet of a sleeping man.

Useless endeavours at a wrong time.

1280. నిన్న కుప్పా నేడు ఆళ్లు.

Yesterday there was a heap [of cut corn ], to-day there is Allu [thrashed].

(For .igu no No. s2.) Sudden advancement, speedy progress.

_

Yesterday a cowherd, to-day a cavalier. (Spanish-P

1281. నిప్పుకు చెదలంటునా.

Will white ants attack fire’!

1282. నిప్పుకూ నీళ్లకూ వుండే స్నేహము.

The friendship existing between fire and water.

They agree like cats and days.

1283. నిప్పు కొట్టితే రెండు అవునుగాని, నీళ్లు కొట్టితే రెండు అవునా.

If you out fire it will be divided, but if you out water will

it divide '! (See um. 468,190.)

Insepnrable friendship. They are finger and thumb.

1284. నిప్పు ముట్టనిదీ చెయ్యి కాలదు.

Don’t touch fire, and your hand won’t be burnt.

(m Nos. 142, we.) Don't play with the bear if you don’t want to be bit. (Minn-)t

' Ayer vsquero. hoy cuballero.

t Non ischern: coll'orso. so non vnol euer morso.

( 226 )