పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/230

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

TELUGU PROVERBS.


1214. నంగీ నమలక మింగవే అంటే, వుడికిన చేపలు కరుస్తవి అన్నదట.

“Swallow without chewing, Nangi.”-—“ The boiled fish are

biting me” she replied. (See Nos. 150, 663,182.‘),2034.)

Nangi is a name given to a woman who is never at a loss for an excuse

however paltry.

1215. నంది అంటే నంది, పంది అంటే పంది.

If he says it’s ISiva's bull, it is Shiva’s bull; if he says it’s a

pig, it is a pig. (Bee 210.1082.)

Said of the power of a great and unjust man.

1216. నంబి పెట్టినదే ప్రసాదము.

What the priest gives is sacred.

1217. నంబీ, తంబళీ, నాగుబామూ, చెవుల పిల్లీ, యెదురైతే చేటువస్తుంది.

If you meet a Nambi, a Tambali, a cobra da capello, or a

hare, it will be worse for you. (For Non“ see No. 275 and for Toasbali see No. 178- )

1218. నంబీ నంబీ నా పెండ్లికి యేమి సహాయము చేస్తావంటే, నీ పెండ్లికి నేను యెదురుగా రాకపోవడమే సహాయమన్నాడట.

“ O Nambi! Namhi ! what assistance will you render at my

marriage 'l” said one. “I will help you by my absence,” replied the priest. Meeting a Nambi is an ill omen.

( See No. 1217. )

Negative advantages.

( 215 )