పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/23

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.


39. అడవి కాచిన వెన్నెల.

Like moon-light in the jungle.
(See Nos. 1618, 1619.)
Wasted on a spot where it is not appreciated.

40. అడవి నక్కలకు కొత్వాలు దురాయా.

What does a wild Jackal care for the threats of a Police Officer ?
(See No. 1094.)
What does the moon care if the dogs bark at her? (German.)[1]

41. అడవి వుశిరికకాయ, సముద్రపు వుప్పు కలిశినట్టు.

Like salt from the sea being mixed with Emblic Myrobalan grown in the [ distant] jungle.
Usirikakaya is the Emblica Offleinalis.
Used with reference to an advantage gained by an unlocked for coincidence.

42. అడుగులోనే హంసపాదా.

What! a caret in the commencement ?
Said by a man to an ignorant scribe who, in writing the customary invocation "Sri Ramarajya" at the heading of a letter, omitted a syllable.
Blundering at the very beginning of any business.
He who begins ill finishes worse. (Italian.)[2]
Well begun is half done.

43. అడుసులో నాటిన స్తంభము.

A post fixed in the mire [swinging to and fro].
(See No. 44. )
Said of a time server.
To sit on two stools. (Latin)[3]
  1. Was Kümmert's den Mond, wenn ihn die Hunde anbellen.
  2. Chi mai comincia, peggio finisce.
  3. Duabus sallis sedare.
  4. (8)