ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.
1142. దయ దర్రుమంటే నెత్తి చుర్రుమంటుంది.
- When your favor answers my call with a Darr-rr my head will ache with a ḉurr-rr.
- Darr is a whirring sound; ḉurr is applied to acute or burning pain.
- Said by a man to another in whose friendship he puts no faith.
1143. దయ్యపు కంటికి పేల గింజ వేంగెము.
- In the eye of a devil, parched grain is evil.
1144. దయ్యము కొట్టనూ బిడ్డ బ్రతకనా.
- When the devil attacks will the child live ?
- Said of a meddling fool.
1145. దయ్యముల ముందర బిడ్డ బ్రతుకునా.
- Could a child live in front of devils?
1146. దరిద్రుడు తల కడగబోతే, వడిగండ్ల వాన వెంబడే వచ్చినది.
- When the poor man was about to anoint his head, it began to hail.
- Difficulties always attend an unfortunate person.
- He who is born to misfortune stumbles as he goes, and though he fall on his back will fracture his nose. (German.)[1]
1147. దర్యా మే కష్కష్.
- A Poppy seed in the ocean.
- (Corrupted from the Hindustani ).
- A drop in the ocean.
(204)
- ↑ Wer Unglück soll haben, der stolpert im Grase, fällt auf den Rucken und bricht seine Nase.