ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
TELUGU PROVERBS.
1043. తాతా పెండ్లాడుతావా అంటే, నాకెవడిస్తాడురా అబ్బా అబ్బానడట.
- When the grandfather was asked Whether he would like to be married, he said, “Who will give me [a daughter,] my boy ?”
1044. తాతా సంక్రాంతి పట్టు పట్టు.
- O grandfather! Sankranti [has arrived] catch it! catch it!
- Sankranti is the transit of the sun from Sagittarius to Capricornus, when the Hindus celebrate the Pongal feast-This is chaff; old people observe the feast very scrupulously.
1045. తాదిన తవుడు లేదు, వారానికి వక పందిపిల్ల.
- He has not even bran to eat, but he wants a pig every week.
1046. తానుండేది దాలిగుంట పట్టు, తలచేవి మేడా మాళిగెలు.
- He lives in a pit, but dreams of castles.
- His ideas are far above his position.
1047. తానుచేశిన పాపం తనువుతో, తల్లిచేశిన పాపం ధరణితో.
- The sin which a man commits goes with his body, the sin which his mother commits goes with the earth.
- This is interpreted to mean that if a man commits the sin of adultery, his crime may be expiated by a punishment equal to loss of life, but if a woman is guilty of the same offence, it clings to her descendants as long as the world endures.
1048. తాను పట్టిన కుందేటికి మూడే కాళ్లు.
- The hare he caught had only three legs.
- (See No. 1673. )
- Said of a pertinaceous person.
( 187 )