పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/196

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

TELUGU PROVERBS.

1005. తలలు బోడులయితే తలపులు బోడులా.

Their heads are clean shaven, but are their thoughts :clean also ?
(See Vemana Book III. 375.)

1006. తలా తోకా లేని కథ, ముక్కూ ముఖము లేని పిల్ల.

A story without head or tail, a child without nose or face.
(See Nos. 157, 1788.)
A story without a head. (Greek.)[1]

1007. తలారి పగ తలతో తీరుతుంది.

A Talari’s hate ends with one’s head.
Talari is a village watchman.

1008. తలుపులు మింగేవానికి అప్పడాలు లొట లొటలు.

Cakes are trifles to a man that swallows doors.
(See Nos. 447, 684, 773.)

1009. తల్లి అయినా యేడవనిదీ పాలివ్వదు.

Unless the child cries, even the mother will not give it suck.
Nothing is got without asking. '
Lose nothing for asking.
Asking costs little. (Italian)[2]

1010. తల్లి కడుపు చూచును, పెండ్లాము వీపు చూచును.

The mother will look at his belly the wife at his back.
The mother will look to see how her son fares, the wife to see what her husband has brought home for her.
Come but come stooping.

(181)

  1. Ακέφαλος μὒθος
  2. Il domandar costa poco.