పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/193

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.

985. తన తలుపు తీశి పొరుగింటికి పెట్టి రాత్రి అంతా కుక్కలు తోలుతూ కూర్చున్నట్టు.

Having taken his own door and put it on his neighbour's house, he spent the whole night in driving away the dogs.
Over generous.
Charity begins at home.

986. తన తల్లి చావుకన్నా పిన తల్లి చావు మేలు.

The death of an aunt is better than the death of a mother.

987. తన నీడ తనతోనే వుంటున్నది.

A man’s shadow remains with himself.
(See Nos. 287, 938, 964.)
The fruits of a man’s actions go with him whether good or evil.

988. తనను పొడిచిన గంగిగోవునయినా పొడిస్తే పాపములేదు.

Killing a sacred cow that gores you is not sin.

989. తన పిల్ల తవిటికి యేడిస్తే, లంజపిల్ల రావిరేకకు యేడ్చినది.

When the legitimate child cried for bran ( the poorest food ) the illegitimate child asked for an ornament.
(See Nos. 227, 798, 1781, 1798.)
An unreasonable request at an inopportune time.

990. తన పుట్టి పిచ్చగా వుంటే, పొరుగు పందుం పరా కొలిచినాడట.

When his Putti was found to be of short measure, he tested the Pandum and Para of his neighbour.
Putti, Pandum and Para are measures of capacity.
When a man was found cheating with a false measure, he tried to prove that his neighbour's measures were too large.

(178)