పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/189

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.

962. తంబళ అనుమానము.

The scrupulosity of a Saiva priest.
The Tambalas are a class of Sudra priests who wear the mend thread, and endeavour to observe Brahminical customs.
Applied to foolish scruples.

963. తంబళి తన లొటలొటేగాని, యెదటి లొటలొట యెరగడు.

A Tambali prates, but does not listen to what others say.

964. తక్కువ నోములు నోచి యెక్కువ ఫలము రమ్మంటే వచ్చునా.

If you expect much fruit from few offerings will it be obtained ?
(See Nos. 281, 935, 987.)

965. తగినట్టే కూర్చెరా తాకట్లమారి బ్రహ్మ.

That makebate Brahma has made a pretty match of it!
Said by one of an unhappy pair.

966. తగిలిన కాలే తగులుతుంది.

A Wounded foot is always striking against something.
(See Nos. 322, 523.)

967. తగు దాసరికీ మెడ పూసలకూ, అమ్మకన్న కాన్పుకూ అయ్య యిచ్చిన మనుముకూ.

Like Dasari, like beads; like the bringing forth of the mother, is the match made by the father.
Said by a miserable daughter, who had been married to a bad husband.

968. తడకలేని యింట్లోకి కుక్క దూరినట్టు.

As a dog enters into a house with an open door.
Applied to property not watched.

( 174 )