ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.
820. గోట మీటితే పొయ్యే పనికి గొడ్డలి యెందుకు.
- Why an axe for, that which can be done with a fillip of the nail?
- (See Nos. 815, 889, 1436.)
- Unnecessary labour.
821. గోడకు పెట్టిన సున్నమూ, లంజకు పెటిన సొమ్మూ.
- Lime put on a wall, money given to a harlot.
- No return.
822. గోడ పెట్టూ, చెంప పెట్టూ.
- A slap in the face for knocking one’s head against the wall.
- (See nos. 828, 965.)
- Misfortunes seldom come alone.
823. గోడ మీది సున్నము విడయములోకి పనికి వచ్చునా.
- Will the chunam on the wall be fit for betel leaf ?
- A little fine chunam (lime) is commonly eaten with betel.
- Said of a man who does not serve his friends.
824. గోడ వుంటే చిత్రము వ్రాయ వచ్చును.
- If there is a wall you can draw on it.
825. గోనెలకంటే గోతాలు మెండు.
- There are more small sacks than big ones.
826. గోరంత వుంటే, కొండంత చేస్తాడు.
- When it is as small as a finger nail, he makes a mountain of it.
- To make a mountain of a mole-hill.
(148)