ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక
772. గుడి పాము కరిచినట్టు, గంగిగోవు పొడిచినట్టు.
- The bite of the temple-snake, the goring of the sacred cow.
- An injury is none the less, though it be inflicted by a. relation or friend.
773. గుడిమింగే వానికి గుళ్లో లింగము వుట్రవడియము.
- To him who swallows the temple, the lingam in it is a sugar-plum.
- (See Nos. 417, 484, 1008.)
774. గుడిలో గంట పోతే, నంబికేమి లోటు.
- If the temple bell be lost what does it matter to the priest ling?
- A hireling cares not for the property of his master.
775. గుడి వచ్చి మీద పడ్డట్టు.
- Like a temple coming and falling on you.
- (See No. 720.)
- An unexpected calamity.
776. గుడ్డి కన్నా మెల్ల మేలు.
- A squint eye is better than a blind eye.
- (See Nos. 312,314,1008.)
- Of two evils choose the least.
777. గుడ్డి కన్ను మూశినా వకటే తెరిచినా వకటే.
- It matters not whether the blind eye is open or shut.
- A useless man's absence is as good as his presence.
778. గుడ్డి గుర్రానకు పండ్లు తోముతున్నాడు.
- He is cleaning the teeth of a blind horse.
- Unprofitnble employment.
- He is teaching a pig to play on a flute.
( 140 )