పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/145

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక

716. కోతికి అద్దము చూపినట్టు.

Like showing a looking glass to a monkey.
Persistently offering that which is disliked.

717. కోతికి కొబ్బరికాయ దొరికినట్టు.

Like a monkey with a cocoanut.
(See No. 723.)
Cannot use it, but won't give it up.
Like the dog in the manger, he will neither do nor let do.

718. కోతికి జల్తారు కుళ్లాయి పెట్టినట్టు.

Like putting a gold-laced cap on a monkey’s head.
(See No. 574, 720.)

719. కోతి చేతి పామువలె

Like a snake in a monkey’s paw.
Jacko is afraid of it, but won't let it go.

720. కోతి చేతి పూల దండ.

A garland of flowers in a monkey’s paw.
(800 Nos. 574, 712.)
A good thing thrown away on a stupid person.

721. కోతి పిడికిలి.

A monkey’s fist.
Not letting go any thing in its grasp.
Applied to obstinacy.

722. కోతి పుండు బ్రహ్మరాక్షసి.

A sore is a she-demon to a monkey
Making a great fuss about nothing.

(130)