ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది
TELUGU PROVERBS.
575. కాకులకు కాని నెమ్ములు కాస్తేనేమి పూస్తేనేమి.
- What is it to the crows if the Nemmi trees, which they don’t like, grow or blossom ?
- Nemmi chettu is the Dalbergia Oojeinensis.
576. కాకులను కొట్టి గద్దలకు వేసినట్టు
- To kill crows and throw them to the kites.
- (See No. 829.)
- He robs Peter to pay Paul.
577. కాగల కార్యములు గంధర్వులే తీరుస్తారు.
- Predestined events will be accomplished by Gandharvas.
- In allusion to the death of Kichaka whom Draupadi declared to have been killed by her husbands the Gandharvas. (See Virata Parva of the Mahabharata.) Gandharvas are celestial musicians.
- The judgments of God are fulfilled by unseen instruments.
- The feet of the avenging deities are shod with wool. (Latin)[1]
578. కాటికి కాళ్లు చాచుకొని తిండికి చెయ్యి చాచేవాడు.
- He stretches out his legs towards the cemetery, and stretches out his hand for food.
- Greedy to the last.
579. కాటికి పోయినా కరణాన్ని నమ్మ రాదు.
- Don’t trust a Karanam even when he is being taken to the cemetery.
- (See Nos. 364, 2045.)
580. కాటిలో పండినవి కాకులు తిన్నవి.
- The crows ate up the fruit which grew in the forest.
- Property common to all.
14
(105)
- ↑ Dii irati laneos pedes habent.