Jump to content

పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/101

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక

473. ఒకటొకటిగా నూరా వకటే మాటు నూరా.

A hundred one by one, or a hundred at once?
Said in doubt of a person's liberality, as the “hundred” promised would probably turn out to mean only one.

474. ఒకనాటి భాగవతముతో మూతి మీసాలన్నీ తెగకాలినవి.

With one day’s acting, all his mustaches were burnt off.
By standing too near the torches which are used to light up the figures of the performers, and on which powdered resin is thrown.
(See Nos. 35,134, 894.)
Said of a clumsy novice.

475. ఒకనాడ ధారణ, వకనాడు పారణ

One day holding (fasting); one day breaking fast.
(See No. 478.)
A precarious subsistence.
Change of fortune is the lot of life.
To-day a king, to-morrow nothing. (French)[1]

476. ఒకనాడు విందు, వకనాడు మందు.

One day a feast, one day medicine.
(See No.475.)
One day favor, one day disfavor.
To-day in finary, to-morrow in filth. (German)[2]

477. ఒకరి కలిమికి యేడిస్తే వక కన్ను పోయినది, తనలేమికి యేడిస్తే మరి వక కన్నూ పోయినది.

By weeping at the good fortune of another he lost one eye, and by weeping at his own ill fortune he lost the other.
  1. Aujourd'hui roi, demain rien.
  2. Heut' im Putz, morgen im Schmutz.
  3. (86)