87
క చ్చ పీ శ్రు తు లు
V. For what is wedlock forced but a hell
An age of discord and continual strife ?
Whereas that he contrary bringeth bliss
And is a pattern of celestial peace.
[Henry VI- Part I : Act V.Sc.v]
గీ॥ బలిమి నొనరింపబదిన పెండిలి నరకము
కలత బ్రతుకును, మఱియు నిచ్చలు జగడము
సలుపు: ఇష్టానుసారము జరిగిన నది
నంతనము, దివ్యశాంతిని సంతరించు.
W. 'T is beauty that doth off make women proud:
'T is virtue that doth make them most admired:
'T is government that makes them seem divine
[Henry VI - Part III : Act I, Sc.iv]
గీ॥ స్త్రీల దఱచుగ గర్వింపజెసెడు నది
సౌగను: వారల మిక్కిలి పొగడబడగ
నలుపునది సద్గుణంబు: వేల్పులుగ వారి
దెలియబడజేయునది జితేంద్రియత యగును.
X. The lunatic, the lover and the poet,
Are of imagination all compact:
One sees more devils than vast hell can hold:
That is the mad man : the lover all as frantic,
Sees Helen's beauty in a brow of Egypt;
The poet's eye, in a fine frenzy rolling
Doth glance from heaven to earth,
from earth to heaven:
And, as imagination bodies forth
The forms of things unknown, the poet's pen
Turns them to shapes, and gives to airy nothing
A local habitation and a name.
[Midsummer Night's Dream-Act V, Sci]
మ. వెడగున్ గాముకుడున్ గవీందుడు మనోవిభ్రాంతి మూర్తుల్ గదా
నెడగెందున్ గనరాని దయ్యముల గన్పెట్టున్; గురూపిన్ దగు