పుట:2015.497384.kachchhapiishrutulu-kavitaa.pdf/153

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

87

క చ్చ పీ శ్రు తు లు

V. For what is wedlock forced but a hell
    An age of discord and continual strife ?
    Whereas that he contrary bringeth bliss
    And is a pattern of celestial peace.
                  [Henry VI- Part I : Act V.Sc.v]

గీ॥ బలిమి నొనరింపబదిన పెండిలి నరకము
     కలత బ్రతుకును, మఱియు నిచ్చలు జగడము
     సలుపు: ఇష్టానుసారము జరిగిన నది
    నంతనము, దివ్యశాంతిని సంతరించు.

W. 'T is beauty that doth off make women proud:
     'T is virtue that doth make them most admired:
     'T is government that makes them seem divine
     [Henry VI - Part III : Act I, Sc.iv]

గీ॥ స్త్రీల దఱచుగ గర్వింపజెసెడు నది
     సౌగను: వారల మిక్కిలి పొగడబడగ
     నలుపునది సద్గుణంబు: వేల్పులుగ వారి
     దెలియబడజేయునది జితేంద్రియత యగును.

X. The lunatic, the lover and the poet,
    Are of imagination all compact:
    One sees more devils than vast hell can hold:
    That is the mad man : the lover all as frantic,
    Sees Helen's beauty in a brow of Egypt;
    The poet's eye, in a fine frenzy rolling
    Doth glance from heaven to earth,
                          from earth to heaven:
    And, as imagination bodies forth
    The forms of things unknown, the poet's pen
    Turns them to shapes, and gives to airy nothing
    A local habitation and a name.
       [Midsummer Night's Dream-Act V, Sci]

మ. వెడగున్ గాముకుడున్ గవీందుడు మనోవిభ్రాంతి మూర్తుల్ గదా
      నెడగెందున్ గనరాని దయ్యముల గన్పెట్టున్; గురూపిన్ దగు