రామ. తజ్జ్యేష్ఠునిన్ = మారీచుని, ఆశుగాశుగ = వాయవ్యాస్త్రముయొక్క, "ఆశుగౌ వాయువిశిఖా” అని అ. ఆచరితమైన, అధిసముద్ర = సముద్రమందు, అవ్యయీభావము, నిపాతున్ = పాటుగలవానిఁగా, చేసెను.
| చ. | అతఁడును నట్ల బాల్యదశయంద కడుం బిరుదైనయాబలా | 24 |
రామ. అతఁడును = ఆమారీచుఁడును, ఆబలాద్భుతుని = రామునియొక్క, దురంబు = యుద్ధము, అరిస్ఫురణ = శత్రుసామర్థ్యము, తూలన్ = కొంచెము పడునట్టుగా, ప్రవర్తిలువేళ, తత్ = ఆరామునియొక్క, అజయ్యత = జయింప శక్యము గానివాఁ డౌటను, "క్షయ్యజయ్యౌ శక్యార్థే” అని నిపాతము. చూచుటవల్ల, లోనన్ = మనసులోన, ఆపగ = భ్రాతృవధద్వేషమును, అతఁడు, కట్టివైచెను = అణఁచెను, అని యన్వయము.
భారత. అతఁడును = దుర్యోధనుండును, అట్ల = పూర్వోక్త ప్రకారమున, బలాద్భుతున్ = భీముని, నిదురన్ = నిద్రచేత, పరిస్ఫురణ దూలఁ బ్రవర్తిలువేళ = ఏమఱియుండునప్పు డనుట, ఆపగలోనన్ = నదియందు, 'స్రవంతీనిమ్నగాపగా” అని అ. వారితంబుగ, కట్టివైచెన్ = బంధించి పడవేసెను, కడమ సులభము.
| వ. | అప్పుడు. | 25 |
| క. | ఘనవిగ్రహజృంభణమున | 26 |
భారత. విగ్రహ = శరీరముయొక్క, “విగ్రహస్సమరే కాయే విస్తారప్రవిభాగయో!” అని వి. జృంభణమునన్ = నీల్గుటచేత, కట్లు దెగఁగా, అవ్వాహినిన్ = ఆనదిని, "స్రవంత్యామపి వాహినీ” అని అ. గెలిచివచ్చు = తరించివచ్చుచున్న.
రామ. విగ్రహజృంభణమునన్ = యుద్ధాతిశయముచేత, అవ్వాహిని = రాక్షససేనను, తనకు, అట్లు = ఆరీతిని, తెగఁగన్ = తెగిపోఁగా.
| క. | ఆతఁడు మదిఁ జతురాత్మ | 27 |