| | సరగున దాని మాన్పహరిచక్రముఁ బూని యెదిర్చె నంతనే | 128 |
భారత. హరి = కృష్ణుఁడు, చక్రముఁ బూని యెదిర్చెను, అంతనే = ఆప్పుడే, నర = అర్జునునియొక్క, అతియత్నగరిమను ప్రార్థనచే ననుట. మరలెను.
రామ. హరిచక్రము = వానరసమూహము, అరాతి = శత్రువైన ఇంద్రజిత్తుయొక్క, యత్నగరిమను = బాణప్రయోగాదియత్నములచేత, మరలెను = ఓర్వలేక వెనుక తీసెను. కడమ సులభము.
| వ. | అంత. | 129 |
| సీ. | అ ట్లవార్యప్రౌఢి నలరుపితామహు | |
| ఆ. | విశిఖవిసరనిబిడవిద్ధసమస్తమ | 130 |
రామ. పితామహు = బ్రహ్మయొక్క వరముయొక్క శక్తిచేతఁ బ్రబలెడి, దీవ్యత్ = ప్రకాశించుచున్న, ప్రతాపగుణములచేత, శాలి = ఒప్పుచున్న, విజయము గలవాఁడు, కోదండ మనెడి, ఘన = మేఘముయొక్క, నాదముయొక్క, సంపత్ = సమృద్ధిచేత, ఉల్లాసిత = సంతోషింపఁబడిన, సకలనిజచమూసంతతి యనెడి, శిఖండి = నెమళ్లు గలవాఁడు, ఆరచితమైన, సచ్ఛద్మ = కపటముతోఁ గూడిన, సంగ్రామప్రచారము గలవాఁ డగుచున్ - మేఘములలో నుండి యనుట. ఇద్ద = ప్రవృద్ధములునై, వివిధములైన, విశిఖ = బాణములయొక్క, విసర = సమూహములచేత, “సందోహవిసరవ్రజాః” అని అ. నిబిడ మౌనట్టుగా, విద్ధ = భేదింపఁబడిన, సమస్తమర్మతను = సకలమర్మస్థానములు గలవాఁడౌటను, చేసి = మర్మములు భేదించి యనుట. గురు = రావణునియొక్క, కడమ సులభము.