రామ. అతనుఁడు = మన్మథుఁడు, దేహసారముచేత, తర్జిత = జయింపఁబడిన, శతకోటిసింహములయొక్క బలముగలవాని, ఇంద్రజిద్గురున్ = రావణుని, గాసి చేసెను.
భారత. ఇంద్రుని, జిత్ = గెలిచిన, గురు = అధికమౌనట్టుగా, విజృంభిత = విస్తరించిన, వైభవము గలవాని, దేహసారతర్జితమైన, శతకోటిన్ = వజ్రాయుధముగలవాని, సింహబలున్ = కీచకుని, గాసిచేసెను, ఈపద్యమునం దర్థాంతరన్యాసము.
| సీ. | అట్లనంగుఁడు నొంప నద్దురాత్ముండు పా | |
| తే. | తనకు ననుకూల మయిన చందంబు నడపెఁ | 6 |
భారత. అట్లనంగుఁడు, అద్దురాత్ముండు = కీచకుఁడు, పాతివ్రత్యనిధిన్ = ద్రౌపతిని, దీని నెట్లైన, సాధించి = చేకూర్చి, నాదుప్రాణంబు రక్షింపుఁడని, ప్రాణశబ్దమునకు - ప్ర. ఉపసర్గము గనుక యతికి సత్వమే చెల్లెను, దూతికలను. స్వసన్ = అక్కయైన సుధేష్ణను, “భగినీ స్వసా” అని అ. సద్బుద్ధులు = మంచిబుద్ధులను, అప్ప = అక్క, ఆకెన్ = ఆయమను, వికారవర్తనలు సలిపెను.
రామ. అట్లనంగుఁడు, అద్దురాత్ముండు = రావణుఁడు, ఆసతీలలామన్ = సీతను, దూతికలను, సన్మాన = అభిమానముయొక్కయు, గాంభీర్య = గాంభీర్యగుణముయొక్కయు, హీనతచేత, ఎరఁగుచు ననుట. సద్బుద్ధులు = మంచిబుద్ధులును, అప్పనిన్ = ఆప్రయోజనమును, మనోజవికారవర్తనలు సలిపెను.
| వ. | అప్పు డప్పతివ్రతాతిలకంబు. | 7 |
| సీ. | ఓరిమూఢాత్మ దుశ్చారిత్ర నీత్రుళ్లు | |