యుక్తము గాఁగా, అనుకూలించెనని యన్వయము. అంత, దృఢతర = ఘనమైన, అఘ = పాపములకు, వసతియైనవాఁడు, నిశిచరుఁడు = జటాసురుఁడు.
| తరళ. | గుణవిదూరత సంధిలన్ శ్రుతి ఘోరనిష్ఠురదుష్టభా | 91 |
భారత. గుణవిదూరత సంధిలన్ = భీమునియొక్క దూరముపోవుట కలుగఁగా, భీముఁడు దగ్గఱ లేకుండఁగా ననుట. "గుణః ప్రధానే శబ్దాదౌ మౌర్వ్యాం సూదే వృకోదరే” అని వి. తత్ = ఆధర్మజునికి, వసతి = నివాసమైన, ఉటజంబున్ = పర్ణశాలను, “సంస్త్యాయముటజం ధామ" అని అ. చొచ్చి, స్వరూప = తనరాక్షసరూపము చేతనైన, భీషణతన్ = భయంకరత్వముచేత, నత = అణఁగిన, శౌర్యముయొక్క, విశ్రుతితోన్ = ఖ్యాతితో వంచనతోడ ననుట, సగర్హణతన్ = నిందతోఁ గూడినవాఁడై యనుట. ఆయమనందనున్ = ధర్మజుని, తత్ప్రమదా = ఆద్రౌపదియొక్క, అపహారము మున్నుగా హరించెను, ధర్మరాజును ద్రౌపదీసహితముగాఁ బట్టుకపోయె ననుట.
రా. ఆయమన్ = సీతను, అందు = ఆపర్ణశాలయందు, అనున్నత = నీచమైన, శౌర్యప్రసిద్ధితోడ, తత్ప్రమద = సీతాసంతోషముయొక్క, అపహారము మున్నుగా హరించెను, దిగులుపడఁ జేసి హరించెననుట, కడమ సరి. క =
| క. | నానాప్రకారదీనవ | 92 |
రామ. ధర్మసూతి = ధర్తమునకుఁ గారణమైనదాని, సతిన్ = సీతను.
భారత. ధర్మసూతిని, సతిన్ = ద్రౌపదిని, కడమ సులభము.
| వ. | అది యంతయు విని కోపోద్దీపితుం డగుచు నడ్డంబు పఱతెంచి. | 93 |
రెంటికి సరి.
| చ. | తిరుగుము పోకుపోకు మని తిట్టుచు వాని నెదిర్చి విక్రమో | 94 |