పుట:మ ధు క ల శ మ్.pdf/65

వికీసోర్స్ నుండి
ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

Rubaiyat



                    73
AH, Love I could thou and I with Fate conspire
To grasp this sorry scheme of Things entire,
Would not we shatter it to bits - and then
Re-mould it nearer to the Heart's Desire !


                   74
AH, Moon of my Delight who know'st no wane,
The Moon of Heav'n is rising once again :
How oft hereafter rising shall she look
Through this same Garden after me-in vain !


                   75

AND when Thyself with shining Foot shalt pass
Among the Guests Star-scattered on the Grass,
And in thy joyous Errand reach the Spot
Where I made one-turn down empty Glass!
                            TAMAM SHUD

62